最近,诸如“小巷”,“北路”和“六姐妹”之类的小说改编的系列已经互相广播,“文学电视支持电影”电影再次成为市场上的热门话题。 In fact, from the 86th edition of "Western journey" and the 87th edition of "Dream of Red Mansions" adapted from the classical classics, to the 83rd edition of "The Legend of the Condor Heroes" adapted from Jin Yong Yong novels, to the 95th edition of "return of the heroes", in "Human World", " Flowers ", and" the year of Rivers ", literary work emerging in one, and great works are不断完成。在一部伟大的戏剧,伟大的文学作品和出色的文学作品的背后,经常为电影和电视改编提供经典的叙事框架,鼻腔角色和深刻的精神探索。电视连续剧《红色豪宅》的87个版本改编自Cao Xueqin的第一章的原始作品。它收集了CO的研究结果临时的重建学家,仍然是观众心中不可逆转的文化记忆。根据统计数据,自1981年获得毛杜文学奖以来,超过一半的获胜作品被带到屏幕上,例如“普通世界”,“世界”,“北方”等。同时,伟大的在线文学也成为了电影和电视剧的适应性来源之一。一本好书是一部伟大戏剧的根源,读者非常喜欢的文学作品可以为电影改编和电视奠定坚实的基础。根据电视连续剧《小巷中的家人》,改编自作家达米的小说,邻居关系的温暖细节以及对代际交流的微妙描述全部来自对当今至今生活的原始作品的真实描述。观众不仅发现了熟悉的市场场景和烟花汇演,而且还感受到了O的态度。f普通百姓坚持不懈地挣扎。文学的美丽也反映在对角色的精神世界的深入探索中。同名电视连续剧“六姐妹”改编自小说《六姐妹》,作者Yi Bei描述了一群女性的照片,真正地展示了普通女性在婚姻,职业和家庭中的斗争和毅力。戏剧留下了戏剧性的路线,以真诚的情感逆转和激发观众的共鸣。角色命运在演奏中的命运是实际上无数女性成长过程的缩影。电视连续剧《玫瑰的故事》(The Story of the Rose of the Rose)是根据作家Yishu的同名小说改编而成的,它显示了当代文学改编的修订表达。 Huang Meigui是一个在原始作品中拥有强烈情感生活的女孩,不仅使她的美丽保持了个性,而且还增加了新的职业发展趋势。通过展示他的努力,他增强了对角色的独立意识和独立的精神,这与城市当前妇女的追求和身份的价值更加一致。许多伟大的文学作品都是原创的,具有深度的NG读者。当适应电影和电视剧时,它们具有吸引观众的自然知名度和好处。原始作品的读者通常是第一组戏剧追随者。他们经常对改编的电影和电视充满渴望的期望,并且熟悉故事和人物。他们准备主动推荐和讨论在社交平台上的电影和电视作品,该电影已经积累了该系列的声誉和关注。精美的戏剧可以与电影和电视剧中适应性良好的文学作品分开。他们不仅用图像和声音等工具“翻译”了原始作品,而且还可以叙述。重新创造的结构和美学创造。 FAC在小说中,有许多角色和提示的复杂结构,创作NG电影和电视通常需要简单而专注于主线,以适应观众在当前快速社会中的观看习惯。例如,电视连续剧“ Go North”改编自小说Xu Zechen赢得了Mao Dun文学奖,就像试图“选择正义”。在谈论电影和电视改编的《北方》时,徐泽恩说:“它的结构和故事很难在电影和电视上改变,但我同意适应电视连续剧,因为小说需要以各种形式的艺术蔓延。” “北方”的原始作品构成了对历史和现实有害的伟大叙述,并反映了长期的大运河变化的文化时代和流通的变化。该系列被调整为一条线条,专门针对“花街上六个孩子”的成长和情感体验的克温特(Kwentor),这更符合公众的赞赏和利益。通过处理角色,还采用了一种易于理解的方法来使故事更容易接受。尽管有很多削减,但该系列仍保留了原始作品的精神关键部分,例如增长和时间。新颖的角色经常使用心理和内部独白的微妙描述来完成图像形成,而电影和电视适应性则需要镜头语言,视听性能和节奏细节来完成此“翻译”。改编自电视连续剧《 Fanhua》赢得了Jin Yucheng Mao Dun文学奖的小说。主要的一组创造性地删除了原始作品中的许多角色分支,重点是ABAO和心理过程的成长过程。导演黄·卡尔(Wong Kar-wai)采用独特的美学风格来突出时代流动中信仰,友谊和自决的张力所产生的张力。李李对演奏的改编更符合美感ed和判断今天的观众价值。在最初的作品中,他最终成为僧侣,因为他对自己的命运起义,该系列保持了耐心和勇敢的个性特征,将其视为控制酒店“ Zhizhenyuan”的主要角色,从而使角色具有新的含义。此外,在改编电影和电视时,文学通过语言和文字发送的艺术构想和美丽也需要以语言来呈现。从想象力到易于理解的这种类型的跨媒体表达的穆尔查(Mulcha)“阅读”到“可见”,是适应电影和电视文献的关键。作家李·胡安(Li Juan)从作者的撰写中改编了“我的altay”系列。原始工作的重点是个人经验和微妙的理解,情节相对较弱。如何适应电影和电视散文?导演Teng Congcong认为,“恢复散文世界的看法”是最重要的rtant的东西。为了更好地展示整个故事中的自由散文的特征,在该系列的改编期间,男性主角“ Child”的角色是虚构的,作为对女主人公Li Wenxiu的成长的见证。在比赛中,两匹马一起骑行并去草坪市场,场景与温暖,精致和生动的镜头相匹配,清楚地显示了人与自然之间的ap虫联系。为了营救Li Wenxiu,Ba tai的情节用生病的马射击了一匹马,并成为灯光和阴影和音乐渲染下扮演的顶峰。他成功地以图像的语言改变了散文的行为和精神,在这本书中主要表明了精神上的作者李胡安:“在看到物质世界之后,我们开始寻求和平,并在我们心中实现自尊心。”文学在电影和电视剧中的作品富有丰富而多样。也有同样的“诚实”改编,可以完全恢复主题d原始作品的叙事大纲,例如“世界”;还有一个“我的奉献”和“花朵”和“花朵”通常还具有流派戏剧结构中的文学元素,例如“解释”,并以新主题恢复了口述精神,这也是由当代美学的“融合”改编,例如“玫瑰故事”。无论采用什么过程,关键都是要准确了解原始作品的本质,并有效地将其转化为视听语言的张力,以便文献可以通过图像生存。流行的美丽戏剧广播创造了广受欢迎的美丽书籍,电影和电视的广播,这些广播经常有助于文学作品“打破了圈子”并传播,引起了读者的关注并再次阅读原始作品。更重要的是,电影和电视戏剧扩大了通过混凝土表达来扩大文学作品的接受,使经典文本最初是李被许多人认识和理解的读者的圈子被束缚;由于想象力,一些在相对较高的阅读阈值方面的工作更容易与之互动,从而扩大了文学作品的兴奋并激发了更广泛的文化讨论。文学,电影和电视的整合继续碰撞并产生耀眼的火花。数据表明,在“六姐妹”发布后,原始工作很快导致了微信阅读小说列表,而JD.com的书籍销售大大增加,迪亚曼阅读量超过600万。在流行的“花朵鲜花”广播中,JD.com上的销售销售在JD平台上增加了4倍以上;在“世界”广播之后,JD.com上的原始作品的销售在广播之前达到了18次。由于戏剧的戏剧,散文集《我的艾莱》(My Allay”李胡安(Li Juan)著名的er集,但也驱逐了阿尔泰(Altay)的文化和旅游业的普及。电影和电视作品的受欢迎程度扩大了原始文学作品的沟通渠道,并扩大了其生命周期。从文字到相机,从纸质页面到屏幕,文学和电影和电视的双向奔放都继续扩大艺术表达的测量和空间。这种联系不仅延续了文学作品的精神行为,而且还促进了丰富的视听语言变化。虽然更多的创作者加入了Cross-Media Creative Exploratioin,但文学与电影和电视之间的互动也会激发更多的可能性。 (Wu Weiqi部门:中国传播大学)